Palavras de Sabedoria


A essência de toda vida espiritual é a emoção que existe dentro de você, é a sua atitude para com os outros. Se a sua motivação é pura e sincera, todo o resto vem por si. Você pode desenvolver essa atitude correta para com seus semelhantes baseando-se na bondade, no amor, no respeito e sobretudo na clara percepção da singularidade de cada ser humano. (Sua Santidade o Dalai Lama)

 
Gostou? Então divulgue para seus amigos!

23092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

NASCIMENTO E MORTE / BIRTH AND DEATH

Nutrido pelo amor e calor de minha mãe ,
Eu entrei de novo neste mundo humano.
Suas ilimitadas
e sempre mutáveis maravilhas
Eu buscando com uma inquieta mente apegada,
degustar alegria, tristeza, riso e angústia.
No final dos meus dias, mais uma vez,
Devo passar por um estado de dissolução.
Esta é a natureza do mundo de samsara.


Nurtured by my mother's love and warmth,
I stepped anew into this human world.
Its limitless and ever-changing marvels
I pursued with a restless, grasping mind,
tasting joy, sorrow, laughter, and anguish.
At the end of my days, once again,
I must pass into a state of dissolution.
This is the nature of the world of samsara.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

22092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

ENGANOS DIÁRIOS / EVERYDAY FALLACIES

Fama e fortuna são apenas arco-íris no céu. Entes queridos - amigos e familiares - são meras gravuras sobre a água. A atividade de viver a vida é simplesmente o sonho da noite anterior. Toda a criação é apenas um relâmpago na escuridão.

Fame and fortune are but rainbows in the sky. Loved ones - friends and family - are mere etchings on water. The business of living life is simply last night's dream. All creation is just a flash of lightning in the dark.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

21092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

PASSADO, PRESENTE E FUTURO /
PAST, PRESENT AND FUTURE


Não se prenda ao passado. Deixe passar os sentimentos de alegria ou raiva contra tudo o que aconteceu, bom ou mau. O passado já terminou. Preste atenção ao presente para que você possa criar o futuro que você procura. Esta é uma forma significativa para viver.

Don't hold on to the past. Let go of feelings of joy or anger toward whatever has happened, good or bad. The past is already over. Pay attention to the present so you can create the future you seek. This is a meaningful way to live.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

20092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

UM PROPÓSITO COMPARTILHADO /
A SHARED PURPOSE


As pessoas têm diferentes características, interesses e opiniões por causa das circunstâncias e experiências de suas vidas. No entanto, vamos trabalhar juntos em direção a um objetivo comum - para eliminar o sofrimento e alcançar a felicidade.

People have different characters, interests, and opinions because of their life circumstances and backgrounds. Nevertheless, let us work together toward a shared purpose - to eliminate suffering and achieve happiness.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

19092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

A DIREÇÃO CERTA / THE RIGHT DIRECTION

Assuma a responsabilidade por criar e promover situações que beneficiam a sociedade. Da mesma forma, tente eliminar e erradicar situações que prejudiquem os outros. Este é o dever de todos e cada um de nós e abre o caminho para um futuro melhor.

Take responsibility for creating and promoting situations that benefit society. Likewise, try to eliminate and uproot situations that harm others. This is the duty of each and every one of us and paves the way to a better future.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

18092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

A RAIZ DA FELICIDADE /
THE ROOT OF HAPPINESS


Descubra quais as ações verdadeiramente produzem felicidade e quais resultam em sofrimento. Usando o discernimento, mantenha o que traz benefício e descarte o que causa danos. Viva de acordo e você estará no caminho certo.

Discover which actions truly produce happiness and which result in suffering. Using discernment, take up what brings benefit and discard what causes harm. Live accordingly and you'll be on the right path.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

17092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

RELIGIÃO / RELIGION

Avalie uma religião com base em seus ensinamentos. As ações de seus seguidores são uma questão diferente; sejam boas ou ruins, elas fazem parte dos indivíduos e não dos ensinamentos. Não misture os dois.

Assess a religion on the basis of its teachings. The deeds of its followers are a different matter; whether good or bad, they belong to individuals and not to the teachings. Don't mix up the two.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

16092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

UM MONGE GENUINO / A GENUINE MONK

Um monge genuíno deve ter devoção ao Buda, ao Dharma e a Sangha; confiar na lei do karma; seguir sinceramente os ensinamentos budistas; e ter compaixão para com todos os seres. Monges que faltam em qualquer uma dessas qualidades são monges apenas no nome. Na verdade, eles são impostores e enganam seus seguidores dedicados.

A genuine monk should have devotion to Buddha, Dharma, and Sangha; confidence in the law of karma; sincerity in following the Buddhist teachings; and compassion for all beings. Monks lacking in any of these qualities are monks in name only. In fact, they are impostors and deceive their devoted followers.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

15092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

OS BENEFÍCIOS DO DHARMA / THE BENEFITS OF DHARMA

Os benefícios do dharma descritos pelo Buda e seus discípulos são os resultados da boa prática do dharma. Você não pode colher todos os benefícios apenas por ouvir uns poucos ensinamentos. Se você não praticar, você vai pensar que o dharma não funciona - especialmente quando surgem problemas e você não pode lidar com eles. Você pode até desistir do dharma e nunca se beneficiar dele. Para desfrutar de seus efeitos positivos, pratique-o primeiro.

The benefits of dharma recounted by the Buddha and his disciples are the results of the proper practice of dharma. You cannot reap all those benefits just by listening to a few teachings. If you do not practice, you will think that the dharma does not work - especially when problems arise and you cannot deal with them. You might even give up the dharma and never benefit from it. To enjoy its positive effects, practice it first.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

14092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

BUDISMO / BUDDHISM

A essência do Budismo é descobrir um estado de felicidade duradoura e trabalhar para o benefício dos outros. Neste caminho, sabedoria e compaixão são inseparáveis. Pouco a pouco, através de um processo de investigação, nós gradualmente chegamos mais perto de compreender a verdade.

The essence of Buddhism is to discover a state of lasting happiness and to work for the benefit of others. On this path, wisdom and compassion are inseparable. Little by little, through a process of investigation, we gradually come closer to understanding the truth.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

13092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

MENTE / MIND

Embora a mente não seja uma substância física e seja experimentada como algo diferente de matéria,  ainda assim tem uma profunda ligação com o corpo. O corpo afeta a mente e a mente também afeta o corpo. Para melhorar o seu estado de espírito, mantenha seu corpo saudável e treine sua mente para cultivar a paz e tranquilidade, usando os ensinamentos das tradições autênticas. Se você tomar cuidado na sua conduta e mantiver uma perspectiva expansiva, então independentemente de altos e baixos da vida, você vai se sentir mais à vontade.

Although mind is not a physical substance and is experienced as something other than matter, it nevertheless has a profound connection to the body. The body affects the mind and the mind also affect the body. To improve your state of mind, keep your body healthy and train your mind to cultivate peace and tranquility, using the teachings of authentic traditions. If you take care in your conduct and maintain an expansive outlook, then regardless of life's ups and dows, you will feel more at ease.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

12092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

PRISIONEIROS / PRISONERS

Ainda que nossos olhos sejam inteligentes o suficiente para ver a forma do bem e do mal, inevitavelmente, nós seguramos o oposto do que procuramos. Renunciando a liberdade, tornamo-nos prisioneiros de nossas próprias aflições.

Though our eyes are intelligent enough to see the shape of good and evil, inevitably, we seize the opposite of what we seek. Relinquishing freedom, we become prisoners of our own afflictions.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

11092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

UMA ORAÇÃO PELA PAZ / A PRAYER FOR PEACE

Eu sempre rezo para a verdadeira paz, alegria e harmonia neste mundo. Mas é uma aspiração difícil de realizar. Enquanto houver inveja e rivalidade, a violência não pode ser interrompida. A menos que a violência termine, não há meios para a minha oração ser respondida.

I always pray for true peace, joy, and harmony in this world. But it is a difficult aspiration to realize. So long as there is envy and rivalry, violence cannot be stopped. Unless violence ends, there is no way for my prayer to be answered.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

10092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

PESSOAS / PEOPLE

Ai, olha! O que é mais agitado do que um ser humano? Ninguém quer problemas, mas a maioria dos problemas da vida são feitas pelo homem. Um dia, se parar de ser tão ocupado, sem dúvida, o mundo se tornará um lugar tranqüilo para se viver.

Alas, look! What is more restless than a human being? No one wants trouble, yet most problems in life are man-made. One day, if we stop being so busy, no doubt the world will become a peaceful place to live.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

09092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

INTERDEPENDÊNCIA/ INTERDEPENDENCE

Tudo é interdependente. Experiências agradáveis ​​e desagradáveis ​​ocorrem devido a muitas causas e condições. Nada na vida tem uma causa única ou independente. Portanto, não faz sentido atribuir a sua alegria ou raiva a uma pessoa ou a uma coisa como a única fonte de seu prazer ou a infelicidade.

Everything is interdependent. Pleasant and unpleasant experiences occur because of many causes and conditions. Nothing in life has a single or independent cause. Therefore, it makes no sense to attribute your joy or anger to one person or thing as the sole source of your pleasure or unhappiness.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

08092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

ILUMINE-SE / LIGHTEN UP

Quem sabe o que você vai ver, ouvir ou experimentar nesses tempos caóticos e turbulentos? Tente proteger a si mesmo de tornar-se demasiado sobrecarregado pela dor e sofrimento. Iluminar-se! Não leve as coisas tão a sério. Com uma mente ampla e eficiente, você pode manter um senso de perspectiva.

Who knows what you will see, hear, or experience in these chaotic and turbulent times? Try to protect yourself from becoming too overwhelmed by pain and suffering. Lighten up! Don't take things so seriously. With a broad and accommodating mind, you can keep a sense of perspective.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

07092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

INTOXICAÇÃO / INTOXICATION

Alguns se intoxicam a fim de ter bons momentos. Cuidado! Intoxicação pode prejudicar suas perspectivas futuras e geralmente afetam sua saúde e bem-estar. Ela produz exatamente o oposto do que você está procurando.

Some get intoxicated in order to have a good time. Watch out! Intoxication can hinder your future prospects and generally affect your health and well-being. It produces exactly the opposite of what you are seeking.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

06092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

SOLIDÃO / LONELINESS

Engane e prejudique os outros por fins egoístas e você vai perder o amor e a confiança deles. O que acontece então? Sem amor e confiança, você experimenta solidão - se você vive em seu próprio território ou no meio dos outros. Imagine não ter com quem compartilhar as alegrias e tristezas da vida. Imagine não ter em quem confiar, ninguém para recorrer, para pedir ajuda ou abrir-se, e ninguém para amar. Atormentado e angustiado, uma pessoa solitária não se importa se ela vive ou morre.

Cheat and harm others for selfish ends and you will lose their love and trust. What happens then? Without love and trust, you experience loneliness - whether you live on your own or in the midst of others. Imagine no one with whom to share the joys and sorrows of life. Imagine no one to rely on, no one to turn to for help or confide in, and no one to love. Tormented and anguished, a lonely person cares not whether he lives or dies.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/


Gostou? Então divulgue para seus amigos!

05092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

DIFÍCIL AJUDAR, FÁCIL PREJUDICAR  / 
HARD TO HELP, EASY TO HARM

É muito difícil ajudarmos a nós mesmos, quanto mais aos outros. Ao mesmo tempo, é tudo fácil para causar danos. Às vezes parece que estamos todos tentando fazer mal uns aos outros.

It is quite difficult for us to help ourselves, let alone others. At the same time, it is all to easy to cause harm. Sometimes it seems as if we are all trying to harm each other.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/


Gostou? Então divulgue para seus amigos!

04092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

UM GRANDE SER/ A GREAT BEING


Alguém que é totalmente dedicado ao benefício dos outros é realmente um grande e maravilhoso ser. As ações e intenções de tal pessoa superam em muito as dos seres humanos comuns.


Someone who is totally dedicated to the benefit of others is truly a great and marvelous being. Such a person's actions and intentions far surpass those of ordinary humans.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/


Gostou? Então divulgue para seus amigos!

03092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

EGOÍSMO / SELFISHNESS


Todo mundo está à procura de amor e apoio. Mas poucos estão dispostos a realmente dar amor e apoio para os outros.


Everyone is searching for love and support. But few are prepared to actually give love and support to others.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/


Gostou? Então divulgue para seus amigos!

02092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

PRIVILÉGIOS E OBRIGAÇÕES /
PRIVILEGES AND OBLIGATIONS



Se você gosta de ter uma posição especial ou certos privilégios, você pode ter que assumir as obrigações correspondentes. Esteja ciente disto. Não fuja das suas responsabilidades.


If you enjoy a special position or certain privileges, you might have to assume corresponding obligations. Be aware of this. Don't shirk your responsabilities.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/


Gostou? Então divulgue para seus amigos!

01092011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

EXPECTATIVAS / EXPECTATIONS


Tudo bem que as pessoas esperam coisas de você, mas você tem o direito de recusar se for necessário. Não há vergonha nisso.


It's okay for people to expect things from you, but you have the right to refuse if need be. There is no shame in that.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/


Gostou? Então divulgue para seus amigos!