UMA ORAÇÃO PELA PAZ / A PRAYER FOR PEACE
Eu sempre rezo para a verdadeira paz, alegria e harmonia neste mundo. Mas é uma aspiração difícil de realizar. Enquanto houver inveja e rivalidade, a violência não pode ser interrompida. A menos que a violência termine, não há meios para a minha oração ser respondida.
I always pray for true peace, joy, and harmony in this world. But it is a difficult aspiration to realize. So long as there is envy and rivalry, violence cannot be stopped. Unless violence ends, there is no way for my prayer to be answered.
I always pray for true peace, joy, and harmony in this world. But it is a difficult aspiration to realize. So long as there is envy and rivalry, violence cannot be stopped. Unless violence ends, there is no way for my prayer to be answered.
(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)
Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/
Gostou? Então divulgue para seus amigos!
Nenhum comentário:
Postar um comentário