31082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

COMO ESCOLHER / HOW TO CHOOSE


Como você decide se deve ou não fazer alguma coisa? Pergunte a si mesmo quanto benefício é possível esta atividade trazer.

How do you decide whether or not to do something? Ask yourself how much benefit the activity is likely to bring.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/


Gostou? Então divulgue para seus amigos!

30082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

IGNORÂNCIA/ IGNORANCE


Concluir que algo é bom ou ruim, sem um justo motivo é sinal de ignorância.

To conclude that something is good or bad without proper reasons is a sign of ignorance.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/


Gostou? Então divulgue para seus amigos!

29082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

FAMA / FAME


Celebridades em todos os campos de atuação podem usar sua fama e realizações para o benefício de ajudar os outros e ajudar o mundo a se tornar um lugar melhor.

Celebrities in all fields of endeavour can use their fame and accomplishments for the benefit of assisting others and help the world become a better place.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

28082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

O MILITAR / THE MILITARY


O objetivo dos militares é protegerem a paz e a estabilidade, não apenas para matar o inimigo. Imagine como seria maravilhoso se nossos militares também aprendessem métodos para cultivar a paz interior e alegria.

The purpose of the military is to protect peace and stability, not just to kill the enemy. Imagine how wonderful it would be if our military also learned methods for cultivating inner peace and joy.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

27082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

A LEI / THE LAW


As leis para proibir o negativo são resultado da má conduta das pessoas. Essas leis punitivas só podem ser eficazes se, em primeiro lugar, aqueles que as criam as respeitam.

Laws to prohibit negative, deeds result from people's misconduct. These punitive laws can only be effective if, first and foremost, those who make them abide by them.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

26082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

PROTEJA OS ANIMAIS / PROTECT ANIMALS


Os animais reagem à dor e prazer, tal como nós fazemos. Nós gostamos de sua companhia como companheiros e amigos, e eles são indispensáveis ​​para o ecossistema do planeta. Faça o que puder para impedir a extinção de qualquer espécie animal. No final das contas, as gerações futuras nos responsabilizarão.

Animals react to pain and pleasure just as we do. We enjoy their company as companions and friends, and they are indispensable to the planet's ecosystem. Do whatever you can to prevent the extinction of any animal species. After all, future generations will hold us accountable.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

25082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

PROTEJA A RAÇA HUMANA / PROTECT THE HUMAN RACE


Somos capazes de ser um enorme impacto sobre o mundo. A única maneira para nós protegermos a nossa espécie - e o planeta - de nosso próprio poder destrutivo é fazer todo o possível para manter a paz e estabilidade entre nós. Portanto, vale a pena para todos nós estudarmos e preservarmos amorosamente todas as religiões, tradições e sistemas que promovem a paz e a unidade para a humanidade.

We are capable of having a huge impact on the world. The only way for us to protect our species - and the planet - from our own destructive power is to do everything possible to maintain peace and stability among ourselves. Therefore, it is worthwhile for all of us to study and lovingly preserve all the religions, traditions, and systems that promote peace and unity for humankind.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

24082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

AJUDE OS OUTROS / HELP EACH OTHER


Tudo é interdependente. Ninguém é totalmente auto-suficiente. Contamos com a sociedade humana para o apoio mútuo. Prejudique alguém e você enfraquecerá o seu próprio sistema de apoio. Porquê causar danos a si mesmo? Em vez disso, tente ajudar os outros tanto quanto possível.

Everything is interdependent. No one is entirely self-sufficient. We rely on human society for mutual support. Harm someone and you weaken your own support system. Why cause harm to yourself? Instead, try to help others as much as possible.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

23082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

O PODER DA EMPATIA / THE POWER OF EMPATHY


Nós todos reagimos de forma similar ao que é agradável e ao que é desagradável. Entendendo isso, nós sabemos como ajudar uns aos outros. Por que não apoiar os outros na promoção da bondade e prevenção de danos?

We all react in similar ways to what is pleasant and what is unpleasant. Understanding this, we know how to help each other. Why not support others in promoting goodness and preventing harm?

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

22082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

BOM SENSO / COMMON SENSE


O que quer que seja bom ou ruim para você é provável que seja assim para os outros. Se você quer se dar bem com as pessoas, aplique a sua própria experiência e dê aos outros o que eles precisam. Use seu bom senso para viver mais harmoniosamente com os outros!

Whatever is good or bad for you is likely to be so for others. If you want to get along with people, apply your own experience and give others what they need. Use your common sense to live more harmoniously with others!

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

21082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

UM INIMIGO COMUM / A COMMON ENEMY


Mineração excessiva, uso de pesticidas e escavações devastam o meio ambiente de uma forma que nunca poderá ser revertida. Quem quer que se engage nesta devastação é um inimigo comum de todos os países e pessoas e transmite uma enorme carga de sofrimento para as gerações futuras.

Excessive mining, pesticide use, and excavation ravage the environment in ways that can never be reversed. Whoever engages in this devastation is the common enemy of all countries and people and passes on an enormous burden of suffering to future generations.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

20082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

PERIGO FUTURO / FUTURE DANGER


Governos e iniciativa privada estão implacavelmente destruindo o meio ambiente por causa de algum ganho temporário econômica. Isto representa um grave perigo para o futuro. Se nós não intervirmos, o mundo se tornará um lugar desolado.

Governments and private enterprise are relentlessly destroying the environment for the sake of some temporary economic gain. This presents a grave danger for the future. If we don't intervene, the world will become a desolate place.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/


Gostou? Então divulgue para seus amigos!

19082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

POLUIÇÃO /POLLUTION


Não é como se o meio ambiente se poluisse ele próprio ou que a poluição venha de calamidades naturais sobre as quais nós não temos controle. Um meio ambiente contaminado é o resultado da ganância humana. No resultado final, o destino do meio ambiente está totalmente em nossas mãos.

It's not as if the environment pollutes itself or pollution comes from natural calamities over which we have no control. A contaminated environment is the result of human greed. In the final analysis, the fate of the environment is entirely in our hands.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

18082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

O MEIO AMBIENTE /THE ENVIRONMENT


O ambiente é insubstituível. Todas as formas de vida na Terra coexistem num equilíbrio delicado. Embora alguns habitats sejam naturalmente mais abundante do que outros, nós estamos degradando o meio ambiente, explorando e poluindo, afetando o mundo inteiro, independentemente de fronteiras. Para o bem de todos, vamos parar de poluir o meio ambiente. Que tolice destruir o nosso planeta - o qual tem de sustentar as gerações presentes e futuras. Juntos, vamos proteger e salvaguardar a Terra.

The environment is irreplaceable. All life forms on earth coexist in delicate balance. Although some habitats are naturally more abundant than others, we are degrading the environment by exploiting and polluting it, affecting the entire world irrespective of borders. For everyone's sake, let's stop polluting the environment. How foolish to destroy our planet - wich has to sustain present and future generations. Together, let's protect and safeguard the earth.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

Para conhecer um pouco mais sobre Sua Santidade acesse o site:
http://www.kagyuoffice.org/

Gostou? Então divulgue para seus amigos!

17082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

UM FUTURO MELHOR /A BETTER FUTURE

Nossa esperança de um futuro melhor coloca uma grande responsabilidade na geração mais jovem. Como enfrentar esse desafio? Tente educar-se em áreas que irão beneficiar a sociedade. Tome disciplinas espirituais que abram seu coração e a sua mente. Coopere com os outros e estabeleça relações harmoniosas com todas as pessoas, independentemente da etnia, gênero ou idade. Faça tudo que puder para impedir o mau uso de nossos recursos naturais e a destruição insensata de nosso meio ambiente. Com o discernimento ético, você - a juventude de hoje - pode criar prosperidade para o mundo e a humanidade. Caso contrário, o nosso futuro é sombrio.

Our hope for a better future places a heavy responsibility on the younger generation. How to meet this challenge? Try to educate yourself in areas that will benefit society. Take up spiritual disciplines that open your heart and mind. Cooperate with others and establish harmonious relations with all people regardless of ethnicity, gender, or age. Do everything you can to stop the misuse of our natural resources and the senseless destruction of our environment. With ethical discernment, you - the youth of today - can create prosperity for the world and humankind. Otherwise, our future is bleak.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

16082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

INTERESSE COMUM /THE COMMON INTEREST

Tente servir o interesse comum. Aconteça o que acontecer, pense no que é melhor para o grupo em vez de agir só para si mesmo. O benefício de muitos é mais importante do que o de cada um individualmente. Se você não pode perceber a diferença, não há nenhuma maneira de você poder servir as pessoas. Além do mais, seus próprios interesses estarão mal servidos.

Try to serve the common interest. Whatever happens, think about what is best for the group rather than acting for yourself alone. The benefit of many is more important than that of each individual. If you cannot tell the difference, there is no way you can serve the public. What's more, your own interests will be ill served.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

15082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

CHEGUE AO PONTO /GET TO THE POINT

Se o principal objetivo em questão é alcançado, o processo não é tão importante. Não seja demasiado exigente com os detalhes. É difícil satisfazer a todos, porque cada pessoa tem uma opinião diferente.

If the main objective at hand is achieved, the process is not so important. Don't be too fussy about the details. It is difficult to satisfy everybody because each person has a different opinion.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

14082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

ESTEJA EM SINCRONIA /BE IN SYNC

Cada um de nós tem o direito de ter nossas próprias opiniões e pontos de vista. Mas, a menos que você queira estar totalmente isolado, ajuste a sua perspectiva de tempos em tempos para que você esteja em sintonia com a sociedade ao seu redor. Se você precisa ter o seu próprio caminho o tempo todo, você nunca será capaz de viver em harmonia com os outros.

Each of us has the right to our own opinions and views. But unless you want to be totally isolated, adjust your perspective from time to time so that you are in sync with the society around you. If you must have your own way all the time, you will never be able to live in harmony with others.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

13082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

IDIOMA TIBETANO /TIBETAN

Os idiomas são todos úteis para a comunicação, nenhuma linguagem é melhor ou pior do que qualquer outra. No entanto, algumas línguas são valorizadas em detrimento de outros por causa da sabedoria que transmitem e preservam. Se você procura cultivar a arte da felicidade, por exemplo, o Tibetano é muito útil.

As languages are all useful for communicating, no language is better or worse than any other. Nonetheless, some languages are valued over others because of the wisdom they convey and preserve. If you seek to cultivate the art of happiness, for example, Tibetan is very useful.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

12082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

VERDADEIRA PAZ /TRUE PEACE

A verdadeira paz não pode ser alcançado pela força ou por meramente se invocar a palavra "paz". Ela só pode ser alcançada treinando-se a mente e aprendendo a cultivar a paz interior. A paz é um calmo e gentil estado da mente.

True peace cannot be achieved by force or by merely invoking the word "peace". It can only be attained by training the mind and learning to cultivate inner peace. Peace is a calm and gentle state of mind.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

11082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

CONFORTO /CONFORT


A abundância pode criar as condições para uma vida boa, mas muito luxo não vai aumentar sua felicidade. Em excesso, é como comer uma grande refeição logo após ter terminado uma. Qual é o ponto? A melhor maneira de encontrar a felicidade é conseguir mais liberdade - mesmo que isso signifique menos conforto.

Abundance can create the conditions for a good life, but too much luxury will not increase your happiness. In excess, it is like eating a big meal just after finishing one. What's the point? The best way to find happiness is to gain more freedom - even if it means less comfort.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

10082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

LIBERDADE COM AUTO-CONTROLE /
FREEDOM WITH SELF-RESTRAINT


A liberdade é a base para a felicidade. Ela permite que você escolha atividades de acordo com seus próprios interesses. Mas com liberdade, exercite sua auto-contenção. Sem isto, você provavelmente se tornará descontentes e auto-destrutivo. Por quê? Porque desejos não têm limites!

Freedom is the foundation for happiness. It allows you to choose pursuits according to your own interests. But with freedom, exercise self-restraint. Without it, you are likely to become discontented and self-destructive. Why? Because desires have no limits!

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

09082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

LIBERDADE E PROGRESSO /
FREEDOM AND PROGRESS


Para os seres humanos para avançar ainda mais, temos de assegurar a liberdade de expressão e de ação. Nossa inteligência aumenta quanto mais nos envolvemos em atividade. Liberdade de expressão e de ação nos impulsiona para novas áreas de conhecimento e inovação. Descobertas científicas e tecnológicas não são possíveis se não fosse a liberdade para experimentar. Sem liberdade o ser humano é como um animal enjaulado.

For humans to advance futher, we must assure freedom of speech and action. Our intelligence increases the more we engage in activity. Freedom of speech and action propels us into new areas of knowledge and innovation. Scientific and technological discoveries are not possible if not for the freedom to experiment. Without freedom a human being is like a caged animal.


(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

08082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

MUDANÇA DAS COISAS / THINGS CHANGE

É impossível estar no seu melhor ou no seu pior o tempo todo. Quem está sempre consistente? Todos mudam de acordo com as diferentes situações e como eles passam por diferentes fases da vida. Não há nenhum ganho em sentir grande orgulho ou grande vergonha simplesmente por causa de circunstâncias temporárias.

It is impossible to be at your best or your worst at all times. Who is always consistent? Everyone changes according to different situations and as they go through life's different phases. There is no point in feeling great pride or great shame simply because of temporary circumstances.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

07082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

VIRTUDES E VÍCIOS / VIRTUES AND VICES


Ao longo de nossas vidas, adquirimos tanto virtudes quanto vícios, dependendo de várias causas e circunstâncias. Ninguém pode permanecer em uma via estável, fixado de forma consistente somente em virtude ou vício. A vida de todos é uma mistura. Você não pode julgar os outros com precisão por uma ou duas ações, boas ou más!


Over the course of our lives, we acquire both virtues and vices depending on various causes and circumstances. No one can remain on a steady course, sticking consistently to only virtue or vice. Everyone's life is a mix. You cannot accurately judge others by one or two deeds, good or bad!

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

06082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

CONSISTÊNCIA / CONSISTENCY

Não há ninguém que não mude. A vida é uma seqüência de diferentes pensamentos, emoções e atividades. Você não pode confiar plenamente em si mesmo se não mudar, muito menos em qualquer outra pessoa. Reconhecendo isso, você poderá ver que a confiança é apenas uma questão de grau.

There is no one who does not change. Life is a sequence of different thoughts, emotions, and activities. You cannot fully trust yourself not to change, let alone anyone else. Recognizing this, you can see that reliability is just a matter of degree.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

05082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

CONFLITO / CONFLICT

Conflito é um aspecto natural da vida humana. É simplesmente impossível ser completamente livre dele. Mas uma vez que faz infelizes todas as partes envolvidas, tente minimizar as divergências e abster-se de agitar as coisas.

Conflict is a natural aspect of human life. It's just not possible to be completely free of it. But since it makes all sides involved miserable, try to minimize disagreements and refrain from stirring things up.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

04082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

PONTOS DE VISTA SUPERIORES /
SUPERIOR POINTS OF VIEW


Você pode ter mais ou menos compreensão de como beneficiar a sociedade, dependendo da sua inteligência, mas não se apegue muito ferozmente na superioridade de suas próprias idéias e pontos de vista. Se você fizer isso, você criará barreiras para a harmonia social e cooperação.

You may have more or less understanding of how to benefit society depending on your intelligence, but don't cling too fiercely to the superiority of your own ideas and views. If you do, you will create barriers to social harmony and cooperation.

(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

03082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

DISCÓRDIA / DISCORD


Suponha que você começou a incitar a discórdia como um meio para alguma finalidade sua. Você pode ter sucesso, trazendo miséria para todos - incluindo você mesmo! Mas, eventualmente, suas intenções serão descobertas. Você perderá a confiança dos outros e com ela a sua autoridade e capacidade de ser influente. Tudo isso para seu sucesso! No final das contas, você é o verdadeiro perdedor.


Suppose you set out to incite discord as a means to some end of your own. You may succeed, bringing misery to everyone - yourself included! But eventually, your intentions will be discovered. You will lose the trust of others and with it your authority and ability to be of influence. So much for your success! In the final analysis, you are the real loser.


(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

02082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

COOPERAÇÃO / COOPERATION


A cooperação é baseada em apreciação mútua e dependência. Nenhum objetivo comum pode ser realizado sem ela. Para promover um ambiente de cooperação, tenha o benefício mútuo e a aceitação mútua como seu objetivo principal. Esteja preparado para adotar as boas idéias e descartar aqueles prejudiciais, independentemente de onde elas podem vir. Olhe para o futuro com uma mente aberta e acolhedora.


Cooperation is based on mutual appreciation and dependence. No common objective can be realized without it. To foster an environment of cooperation, take mutual benefit and mutual agreement as your main goal. Be prepared to adopt good ideas and discard harmful ones regardless of where they may come from. Look far into the future with an open and accommodating mind.


(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)

01082011 - O FUTURO É AGORA / THE FUTURE IS NOW

EVITAR AÇÕES NEGATIVAS /
TO PREVENT NEGATIVE DEEDS



Prometa a si mesmo que você nunca vai fazer nada que irá trazer desgraça para sua comunidade. Esta resolução vai impedi-lo de se envolver em comportamento destrutivo.

Promise yourself that you will never do anything that will bring disgrace to your community. This resolve will prevent you from engaging in destructive behavior.


(Palavras extraídas do livro "O FUTURO É AGORA: Conselhos oportunos para criar um mundo melhor", de Sua Santidade o 17º Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje)